dynamicbible/xml/grk33.xml
jwall@VAPPRCSN015.vap.local 26df63120f redid xml, compacted schema
2011-11-03 15:46:07 -04:00

1 line
28 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><dictionary type="x-strong" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="strongs_schema.xsd"><i id="G3303"><s_id>G3303</s_id><t>μέν</t><tr>men</tr><p><em>men</em></p><d>A primary particle; properly indicative of <em>affirmation</em> or <em>concession</em> (<em>in fact</em>); usually followed by a <em>contrasted</em> clause with <link target="G1161">G1161</link> (<em>this</em> one the <em>former</em> <b>etc.:</b> - even indeed so some truly verily. Often compounded with other particles in an <em>intensive</em> or <em>asseverative</em> sense.</d></i><i id="G3304"><s_id>G3304</s_id><t>μενοῦνγε</t><tr>menounge</tr><p><em>men-oon'-geh</em></p><d>From <link target="G3303">G3303</link> and <link target="G3767">G3767</link> and <link target="G1065">G1065</link>; <em>so then at</em> <b><em>least:</em></b> - nay but yea doubtless (rather verily).</d></i><i id="G3305"><s_id>G3305</s_id><t>μέντοι</t><tr>mentoi</tr><p><em>men'-toy</em></p><d>From <link target="G3303">G3303</link> and <link target="G5104">G5104</link>; <em>indeed though</em> that is <b><em>however:</em></b> - also but howbeit nevertheless yet.</d></i><i id="G3306"><s_id>G3306</s_id><t>μένω</t><tr>menō</tr><p><em>men'-o</em></p><d>A primary verb; to <em>stay</em> (in a given place state relation or expectancy): - abide continue dwell endure be present remain stand tarry (for) X thine own.</d></i><i id="G3307"><s_id>G3307</s_id><t>μερίζω</t><tr>merizō</tr><p><em>mer-id'-zo</em></p><d>From <link target="G3313">G3313</link>; to <em>part</em> that is (literally) to <em>apportion</em> bestow share or (figuratively) to <em>disunite</em> <b><em>differ:</em></b> - deal be difference between distribute divide give part.</d></i><i id="G3308"><s_id>G3308</s_id><t>μέριμνα</t><tr>merimna</tr><p><em>mer'-im-nah</em></p><d>From <link target="G3307">G3307</link> (through the idea of <em>distraction</em>); <b><em>solicitude:</em></b> - care.</d></i><i id="G3309"><s_id>G3309</s_id><t>μεριμνάω</t><tr>merimnaō</tr><p><em>mer-im-nah'-o</em></p><d>From <link target="G3308">G3308</link>; to <em>be anxious</em> <b>about:</b> - (be have) care (-ful) take thought.</d></i><i id="G3310"><s_id>G3310</s_id><t>μερίς</t><tr>meris</tr><p><em>mer-ece'</em></p><d>Feminine of <link target="G3313">G3313</link>; a <em>portion</em> that is <em>province</em>6<br/> <em>share</em> or (abstractly) <b><em>participation:</em></b> - part (X -akers).</d></i><i id="G3311"><s_id>G3311</s_id><t>μερισμός</t><tr>merismos</tr><p><em>mer-is-mos'</em></p><d>From <link target="G3307">G3307</link>; a <em>separation</em> or <b><em>distribution:</em></b> - dividing asunder gift.</d></i><i id="G3312"><s_id>G3312</s_id><t>μεριστής</t><tr>meristēs</tr><p><em>mer-is-tace'</em></p><d>From <link target="G3307">G3307</link>; an <em>apportioner</em> (<em>administrator</em>): - divider.</d></i><i id="G3313"><s_id>G3313</s_id><t>μέρος</t><tr>meros</tr><p><em>mer'-os</em></p><d>From an obsolete but more primary form of <greek>μείρομαι</greek> meiromai (to <em>get</em> as a <em>section</em> or <em>allotment</em>); a <em>division</em> or <em>share</em> (literally or figuratively in a wide application): - behalf coast course craft particular (+ -ly) part (+ -ly) piece portion respect side some sort (-what).</d></i><i id="G3314"><s_id>G3314</s_id><t>μεσημβρία</t><tr>mesēmbria</tr><p><em>mes-ame-bree'-ah</em></p><d>From <link target="G3319">G3319</link> and <link target="G2250">G2250</link>; <em>midday</em>; by implication the <b><em>south:</em></b> - noon south.</d></i><i id="G3315"><s_id>G3315</s_id><t>μεσιτεύω</t><tr>mesiteuō</tr><p><em>mes-it-yoo'-o</em></p><d>From <link target="G3316">G3316</link>; to <em>interpose</em> (as arbiter) that is (by implication) to <em>ratify</em> (as surety): - confirm.</d></i><i id="G3316"><s_id>G3316</s_id><t>μεσίτης</t><tr>mesitēs</tr><p><em>mes-ee'-tace</em></p><d>From <link target="G3319">G3319</link>; a <em>go between</em> that is (simply) an <em>internunciator</em> or (by implication) a <em>reconciler</em> (<em>intercessor</em>): - mediator.</d></i><i id="G3317"><s_id>G3317</s_id><t>μεσονύκτιον</t><tr>mesonuktion</tr><p><em>mes-on-ook'-tee-on</em></p><d>Neuter of a compound of <link target="G3319">G3319</link> and <link target="G3571">G3571</link>; <em>midnight</em> (especially as a watch): - midnight.</d></i><i id="G3318"><s_id>G3318</s_id><t>Μεσοποταμία</t><tr>Mesopotamia</tr><p><em>mes-op-ot-am-ee'-ah</em></p><d>From <link target="G3319">G3319</link> and <link target="G4215">G4215</link>; <em>Mesopotamia</em> (as lying between the Euphrates and the Tigris; compare [<link target="H763">H763</link>]) a region of <b>Asia:</b> - Mesopotamia.</d></i><i id="G3319"><s_id>G3319</s_id><t>μέσος</t><tr>mesos</tr><p><em>mes'-os</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link>; <em>middle</em> (as adjective or [neuter] noun): - among X before them between + forth mid [-day -night] midst way.</d></i><i id="G3320"><s_id>G3320</s_id><t>μεσότοιχον</t><tr>mesotoichon</tr><p><em>mes-ot'-oy-khon</em></p><d>From <link target="G3319">G3319</link> and <link target="G5109">G5109</link>; a <em>partition</em> (figuratively): - middle wall.</d></i><i id="G3321"><s_id>G3321</s_id><t>μεσουράνημα</t><tr>mesouranēma</tr><p><em>mes-oo-ran'-ay-mah</em></p><d>From a presumed compound of <link target="G3319">G3319</link> and <link target="G3772">G3772</link>; <b><em>mid-sky:</em></b> - midst of heaven.</d></i><i id="G3322"><s_id>G3322</s_id><t>μεσόω</t><tr>mesoō</tr><p><em>mes-o'-o</em></p><d>From <link target="G3319">G3319</link>; to <em>form</em> the <em>middle</em> that is (in point of time) to <em>be half way</em> <b>over:</b> - be about the midst.</d></i><i id="G3323"><s_id>G3323</s_id><t>Μεσσίας</t><tr>Messias</tr><p><em>mes-see'-as</em></p><d>Of Hebrew origin [<link target="H4899">H4899</link>]; the <em>Messias</em> (that is <em>Mashiach</em>) or <b>Christ:</b> - Messias.</d></i><i id="G3324"><s_id>G3324</s_id><t>μεστός</t><tr>mestos</tr><p><em>mes-tos'</em></p><d>Of uncertain derivative;<br/> <em>replete</em> (literally or figuratively): - full.</d></i><i id="G3325"><s_id>G3325</s_id><t>μεστόω</t><tr>mestoō</tr><p><em>mes-to'-o</em></p><d>From <link target="G3324">G3324</link>; to <em>replenish</em> that is (by implication) to <b><em>intoxicate:</em></b> - fill.</d></i><i id="G3326"><s_id>G3326</s_id><t>μετά</t><tr>meta</tr><p><em>met-ah'</em></p><d>A primary preposition (often used adverbially); properly denoting <em>accompaniment</em>; <q>amid</q> (local or causal); modified variously according to the case (genitive case <em>association</em> or accusative case <em>succession</em>) with which it is joined; occupying an intermediate position between <link target="G575">G575</link> or <link target="G1537">G1537</link> and <link target="G1519">G1519</link> or <link target="G4314">G4314</link>; less intimate than <link target="G1722">G1722</link> and less close than <b>G4862)<em>:</em></b> - after (-ward)6X that he again against among X and + follow hence hereafter in of (up-) on + our X and setting since (un-) to + together when with (+ -out). Often used in composition in substantially the same relations of <em>participation</em> or <em>proximity</em> and <em>transfer</em> or <em>sequence</em>.</d></i><i id="G3327"><s_id>G3327</s_id><t>μεταβαίνω</t><tr>metabainō</tr><p><em>met-ab-ah'ee-no</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and the base of <link target="G939">G939</link>; to <em>change</em> <b><em>place:</em></b> - depart go pass remove.</d></i><i id="G3328"><s_id>G3328</s_id><t>μεταβάλλω</t><tr>metaballō</tr><p><em>met-ab-al'-lo</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and <link target="G906">G906</link>; to <em>throw over</em> that is (middle voice figuratively) to <em>turn about</em> in <b>opinion:</b> - change mind.</d></i><i id="G3329"><s_id>G3329</s_id><t>μετάγω</t><tr>metagō</tr><p><em>met-ag'-o</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and <link target="G71">G71</link>; to <em>lead over</em> that is <em>transfer</em> (<em>direct</em>): - turn about.</d></i><i id="G3330"><s_id>G3330</s_id><t>μεταδίδωμι</t><tr>metadidōmi</tr><p><em>met-ad-id'-o-mee</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and <link target="G1325">G1325</link>; to <em>give over</em> that is <b><em>share:</em></b> - give impart.</d></i><i id="G3331"><s_id>G3331</s_id><t>μετάθεσις</t><tr>metathesis</tr><p><em>met-ath'-es-is</em></p><d>From <link target="G3346">G3346</link>; <em>transposition</em> that is <em>transferral</em> (to heaven) <em>disestablishment</em> (of a law): - change removing translation.</d></i><i id="G3332"><s_id>G3332</s_id><t>μεταίρω</t><tr>metairō</tr><p><em>met-ah'ee-ro</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and <link target="G142">G142</link>; to <em>betake</em> oneself that is <em>remove</em> (locally): - depart.</d></i><i id="G3333"><s_id>G3333</s_id><t>μετακαλέω</t><tr>metakaleō</tr><p><em>met-ak-al-eh'-o</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and <link target="G2564">G2564</link>; to <em>call elsewhere</em> that is <b><em>summon:</em></b> - call (for hither).</d></i><i id="G3334"><s_id>G3334</s_id><t>μετακινέω</t><tr>metakineō</tr><p><em>met-ak-ee-nah'-o</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and <link target="G2795">G2795</link>; to <em>stir</em> to a place <em>elsewhere</em> that is <em>remove</em> (figuratively): - move away.</d></i><i id="G3335"><s_id>G3335</s_id><t>μεταλαμβάνω</t><tr>metalambanō</tr><p><em>met-al-am-ban'-o</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and <link target="G2983">G2983</link>; to <em>participate</em>; generally to <em>accept</em> (and use): - eat have be partaker receive take.</d></i><i id="G3336"><s_id>G3336</s_id><t>μετάληψις</t><tr>metalēpsis</tr><p><em>met-al'-ape-sis</em></p><d>From <link target="G3335">G3335</link>; <b><em>participation:</em></b> - taking.</d></i><i id="G3337"><s_id>G3337</s_id><t>μεταλλάσσω</t><tr>metallassō</tr><p><em>met-al-las'-so</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and <link target="G236">G236</link>; to <b><em>exchange:</em></b> - change.</d></i><i id="G3338"><s_id>G3338</s_id><t>μεταμέλλομαι</t><tr>metamellomai</tr><p><em>met-am-el'-lom-ahee</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and the middle of <link target="G3199">G3199</link>; to <em>care afterwards</em> that is <b><em>regret:</em></b> - repent (self).</d></i><i id="G3339"><s_id>G3339</s_id><t>μεταμορφόω</t><tr>metamorphoō</tr><p><em>met-am-or-fo'-o</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and <link target="G3445">G3445</link>; to <em>transform</em> (literally or figuratively <q>metamorphose</q>): - change transfigure transform.</d></i><i id="G3340"><s_id>G3340</s_id><t>μετανοέω</t><tr>metanoeō</tr><p><em>met-an-o-eh'-o</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and <link target="G3539">G3539</link>; to <em>think differently</em> or <em>afterwards</em> that is <em>reconsider</em> (morally to <em>feel compunction</em>): - repent.</d></i><i id="G3341"><s_id>G3341</s_id><t>μετάνοια</t><tr>metanoia</tr><p><em>met-an'-oy-ah</em></p><d>From <link target="G3340">G3340</link>; (subjectively) <em>compunction</em> (for guilt including <em>reformation</em>); by implication <em>reversal</em> (of [another´ s] decision): - repentance.</d></i><i id="G3342"><s_id>G3342</s_id><t>μεταξύ</t><tr>metaxu</tr><p><em>met-ax-oo'</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and a form of <link target="G4862">G4862</link>; <em>betwixt</em> (of place or person); (of time) as adjective <em>intervening</em> or (by implication) <b><em>adjoining:</em></b> - between mean while next.</d></i><i id="G3343"><s_id>G3343</s_id><t>μεταπέμπω</t><tr>metapempō</tr><p><em>met-ap-emp'-o</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and <link target="G3992">G3992</link>; to <em>send</em> from <em>elsewhere</em> that is (middle voice) to <em>summon</em> or <b><em>invite:</em></b> - call (send) for.</d></i><i id="G3344"><s_id>G3344</s_id><t>μεταστρέφω</t><tr>metastrephō</tr><p><em>met-as-tref'-o</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and <link target="G4762">G4762</link>; to <em>turn across</em> that is <em>transmute</em> or (figuratively) <b><em>corrupt:</em></b> - pervert turn.</d></i><i id="G3345"><s_id>G3345</s_id><t>μετασχηματίζω</t><tr>metaschēmatizō</tr><p><em>met-askh-ay-mat-id'-zo</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and a derivative of <link target="G4976">G4976</link>; to <em>transfigure</em> or <em>disguise</em>; figuratively to <em>apply</em> (by accommodation): - transfer transform (self).</d></i><i id="G3346"><s_id>G3346</s_id><t>μετατίθημι</t><tr>metatithēmi</tr><p><em>met-at-ith'-ay-mee</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and <link target="G5087">G5087</link>; to <em>transfer</em> that is (literally) <em>transport</em> (by implication) <em>exchange</em> (reflexively) <em>change sides</em> or (figuratively) <b><em>pervert:</em></b> - carry over change remove translate turn.</d></i><i id="G3347"><s_id>G3347</s_id><t>μετέπειτα</t><tr>metepeita</tr><p><em>met-ep'-i-tah</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and <link target="G1899">G1899</link>; <b><em>thereafter:</em></b> - afterward.</d></i><i id="G3348"><s_id>G3348</s_id><t>μετέχω</t><tr>metechō</tr><p><em>met-ekh'-o</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and <link target="G2192">G2192</link>; to <em>share</em> or <em>participate</em>; by implication <em>belong</em> to <em>eat</em> (or <em>drink</em>): - be partaker pertain take part use.</d></i><i id="G3349"><s_id>G3349</s_id><t>μετεωρίζω</t><tr>meteōrizō</tr><p><em>met-eh-o-rid'-zo</em></p><d>From a compound of <link target="G3326">G3326</link> and a collateral form of <link target="G142">G142</link> or perhaps rather of <link target="G109">G109</link> (compare <q>meteor</q>); to <em>raise in mid-air</em> that is (figuratively) <em>suspend</em> (passively <em>fluctuate</em> or <em>be anxious</em>): - be of doubtful mind.</d></i><i id="G3350"><s_id>G3350</s_id><t>μετοικεσία</t><tr>metoikesia</tr><p><em>met-oy-kes-ee'-ah</em></p><d>From a derivative of a compound of <link target="G3326">G3326</link> and <link target="G3624">G3624</link>; a <em>change of abode</em> that is (specifically) <b><em>expatriation:</em></b> - X brought carried (-ying) away (in-) to.</d></i><i id="G3351"><s_id>G3351</s_id><t>μετοικίζω</t><tr>metoikizō</tr><p><em>met-oy-kid'-zo</em></p><d>From the same as <link target="G3350">G3350</link>; to <em>transfer</em> as a <em>settler</em> or <em>captive</em> that is <em>colonize</em> or <b><em>exile:</em></b> - carry away remove into.</d></i><i id="G3352"><s_id>G3352</s_id><t>μετοχή</t><tr>metochē</tr><p><em>met-okh-ay'</em></p><d>From <link target="G3348">G3348</link>; <em>participation</em> that is <b><em>intercourse:</em></b> - fellowship.</d></i><i id="G3353"><s_id>G3353</s_id><t>μέτοχος</t><tr>metochos</tr><p><em>met'-okh-os</em></p><d>From <link target="G3348">G3348</link>; <em>participant</em> that is (as noun) a <em>sharer</em>; by implication an <b><em>associate:</em></b> - fellow partaker partner.</d></i><i id="G3354"><s_id>G3354</s_id><t>μετρέω</t><tr>metreō</tr><p><em>met-reh'-o</em></p><d>From <link target="G3358">G3358</link>; to <em>measure</em> (that is ascertain in size by a fixed standard); by implication to <em>admeasure</em> (that is allot by rule); figuratively to <b><em>estimate:</em></b> - measure mete.</d></i><i id="G3355"><s_id>G3355</s_id><t>μετρητής</t><tr>metrētēs</tr><p><em>met-ray-tace'</em></p><d>From <link target="G3354">G3354</link>; a <em>measurer</em> that is (specifically) a certain standard <em>measure</em> of capacity for <b>liquids:</b> - firkin.</d></i><i id="G3356"><s_id>G3356</s_id><t>μετριοπαθέω</t><tr>metriopatheō</tr><p><em>met-ree-op-ath-eh'-o</em></p><d>From a compound of the base of <link target="G3357">G3357</link> and <link target="G3806">G3806</link>; to <em>be moderate in passion</em> that is <em>gentle</em> (to <em>treat indulgently</em>): - have compassion.</d></i><i id="G3357"><s_id>G3357</s_id><t>μετρίως</t><tr>metriōs</tr><p><em>met-ree'-oce</em></p><d>Adverb from a derivative of <link target="G3358">G3358</link>; <em>moderately</em> that is <b><em>slightly:</em></b> - a little.</d></i><i id="G3358"><s_id>G3358</s_id><t>μέτρον</t><tr>metron</tr><p><em>met'-ron</em></p><d>An apparently primary word; a <em>measure</em> (<q>metre</q>) literally or figuratively; by implication a limited <em>portion</em> (<em>degree</em>): - measure.</d></i><i id="G3359"><s_id>G3359</s_id><t>μέτοπον</t><tr>metopon</tr><p><em>met'-o-pon</em></p><d>From <link target="G3326">G3326</link> and <greek>ὤψ</greek><br/> ōps (the <em>face</em>); the <em>forehead</em> (as <em>opposite</em> the <em>countenance</em>): - forehead.</d></i><i id="G3360"><s_id>G3360</s_id><t>μέχρι μεχρίς</t><tr>mechri mechris</tr><p><em>mekh'-ree mekh-ris'</em></p><d>From <link target="G3372">G3372</link>; as <em>far as</em> that is <em>up to</em> a certain point (as preposition of extent [denoting the <em>terminus</em> whereas <link target="G891">G891</link> refers especially to the <em>space</em> of time or place intervening] or conjugation): - till (un-) to until.</d></i><i id="G3361"><s_id>G3361</s_id><t>μή</t><tr></tr><p><em>may</em></p><d>A primary particle of qualified <em>negation</em> (whereas <link target="G3756">G3756</link> expresses an absolute denial); (adverbially) <em>not</em> (conjugationally) <em>lest</em>; also (as interrogitive implying a <em>negative</em> answer [whereas <link target="G3756">G3756</link> expects an <em>affirmative</em> one]); <b><em>whether</em>:</b> - any but (that) X forbear + God forbid + lack lest neither never no (X wise in) none nor [can-] not nothing that not un [-taken] without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also <link target="G3362">G3362</link> <link target="G3363">G3363</link> <link target="G3364">G3364</link> <link target="G3372">G3372</link> <link target="G3373">G3373</link> <link target="G3375">G3375</link> <link target="G3378">G3378</link>.</d></i><i id="G3362"><s_id>G3362</s_id><t>ἐὰν μή</t><tr>ean mē</tr><p><em>eh-an' may</em></p><d>That is <link target="G1437">G1437</link> and <link target="G3361">G3361</link>; <em>if not</em> that is <b><em>unless:</em></b> - X before but except if no (if + whosoever) not.</d></i><i id="G3363"><s_id>G3363</s_id><t>ἵνα μή</t><tr>hina mē</tr><p><em>hin'-ah may</em></p><d>That is <link target="G2443">G2443</link> and <link target="G3361">G3361</link>; <em>in order</em> (or so) <em>that</em> <b><em>not:</em></b> - albeit not lest that no (-t [-thing]).</d></i><i id="G3364"><s_id>G3364</s_id><t>οὐ μή</t><tr>ou mē</tr><p><em>oo may</em></p><d>That is <link target="G3756">G3756</link> and <link target="G3361">G3361</link>; a double negative strengthening the denial;<br/> <em>not at</em> <b><em>all</em>:</b> - any more at all by any (no) means neither never no (at all) in no case (wise) nor ever not (at all in any wise). Compare <link target="G3378">G3378</link>.</d></i><i id="G3365"><s_id>G3365</s_id><t>μηδαμῶς</t><tr>mēdamōs</tr><p><em>may-dam-oce'</em></p><d>Adverb from a compound of <link target="G3361">G3361</link> and <greek>ἀμός</greek> amos (<em>somebody</em>);<br/> <em>by no</em> <b><em>means:</em></b> - not so.</d></i><i id="G3366"><s_id>G3366</s_id><t>μηδέ</t><tr>mēde</tr><p><em>may-deh'</em></p><d>From <link target="G3361">G3361</link> and <link target="G1161">G1161</link>; <em>but not</em> <em>not even</em>; in a continued negation <b><em>nor:</em></b> - neither nor (yet) (no) not (once so much as).</d></i><i id="G3367"><s_id>G3367</s_id><t>μηδείς μηδεμία μηδέν</t><tr>mēdeis mēdemia mēden</tr><p><em>may-dice' may -dem-ee'-ah may-den'</em></p><d>The masculine feminine irregular (second form) and neuter (third form) from <link target="G3361">G3361</link> and <link target="G1520">G1520</link>; <em>not even one</em> (man woman thing): - any (man thing) no (man) none not (at all any man a whit) nothing + without delay.</d></i><i id="G3368"><s_id>G3368</s_id><t>μηδέποτε</t><tr>mēdepote</tr><p><em>may-dep'-ot-eh</em></p><d>From <link target="G3366">G3366</link> and <link target="G4218">G4218</link>; <em>not even</em> <b><em>ever:</em></b> - never.</d></i><i id="G3369"><s_id>G3369</s_id><t>μηδέπω</t><tr>mēdepō</tr><p><em>may-dep'-o</em></p><d>From <link target="G3366">G3366</link> and <link target="G4452">G4452</link>; <em>not even</em> <b><em>yet:</em></b> - not yet.</d></i><i id="G3370"><s_id>G3370</s_id><t>Μῆδος</t><tr>Mēdos</tr><p><em>may'-dos</em></p><d>Of foreign origin (compare [<link target="H4074">H4074</link>]); a <em>Median</em> or inhabitant of <b>Media:</b> - Mede.</d></i><i id="G3371"><s_id>G3371</s_id><t>μηκέτι</t><tr>mēketi</tr><p><em>may-ket'-ee</em></p><d>From <link target="G3361">G3361</link> and <link target="G2089">G2089</link>; <em>no</em> <b><em>further:</em></b> - any longer (not) henceforth hereafter no henceforward (longer more soon) not any more.</d></i><i id="G3372"><s_id>G3372</s_id><t>μῆκος</t><tr>mēkos</tr><p><em>may'-kos</em></p><d>Probably akin to <link target="G3173">G3173</link>; <em>length</em> (literally or figuratively): - length.</d></i><i id="G3373"><s_id>G3373</s_id><t>μηκύνω</t><tr>mēkunō</tr><p><em>may-koo'-no</em></p><d>From <link target="G3372">G3372</link>; to <em>lengthen</em> that is (middle voice) to <b><em>enlarge:</em></b> - grow up.</d></i><i id="G3374"><s_id>G3374</s_id><t>μηλωτή</t><tr>mēlōtē</tr><p><em>may-lo-tay'</em></p><d>From <greek>μῆλον</greek> mēlon (a <em>sheep</em>); a <em>sheep</em> <b><em>skin:</em></b> - sheepskin.</d></i><i id="G3375"><s_id>G3375</s_id><t>μήν</t><tr>mēn</tr><p><em>mane</em></p><d>A stronger form of <link target="G3303">G3303</link>; a particle of affirmation (only with <link target="G2229">G2229</link>); <b><em>assuredly:</em></b> - + surely.</d></i><i id="G3376"><s_id>G3376</s_id><t>μήν</t><tr>mēn</tr><p><em>mane</em></p><d>A primary word; a <b><em>month:</em></b> - month.</d></i><i id="G3377"><s_id>G3377</s_id><t>μηνύω</t><tr>mēnuō</tr><p><em>may-noo'-o</em></p><d>Probably from the same base as <link target="G3145">G3145</link> and <link target="G3415">G3415</link> (that is <greek>μάω</greek> maō [to <em>strive</em>]); to <em>disclose</em> (through the idea of mental <em>effort</em> and thus calling to <em>mind</em>) that is <em>report</em>6<br/> <em>declare</em> <b><em>intimate:</em></b> - shew tell.</d></i><i id="G3378"><s_id>G3378</s_id><t>μὴ οὐκ</t><tr>mē ouk</tr><p><em>may ook</em></p><d>That is <link target="G3361">G3361</link> and <link target="G3756">G3756</link>; as interrogitive and negative <em>is it not that?</em> <b>:</b> - neither (followed by no) + never not. Compare <link target="G3364">G3364</link>.</d></i><i id="G3379"><s_id>G3379</s_id><t>μήποτε μή ποτε</t><tr>mēpote mē pote</tr><p><em>may'-pot-eh may pot'-eh</em></p><d>From <link target="G3361">G3361</link> and <link target="G4218">G4218</link>; <em>not ever</em>; also <em>if</em> (or <em>lest</em>) <em>ever</em> (or <em>perhaps</em>): - if peradventure lest (at any time haply) not at all whether or not.</d></i><i id="G3380"><s_id>G3380</s_id><t>μήπω</t><tr>mēpō</tr><p><em>may'-po</em></p><d>From <link target="G3361">G3361</link> and <link target="G4452">G4452</link>; <em>not</em> <b><em>yet:</em></b> - not yet.</d></i><i id="G3381"><s_id>G3381</s_id><t>μήπως μή πως</t><tr>mēpōs mē pōs</tr><p><em>may'-poce may poce</em></p><d>From <link target="G3361">G3361</link> and <link target="G4458">G4458</link>; <em>lest</em> <b><em>somehow:</em></b> - lest (by any means by some means haply perhaps).</d></i><i id="G3382"><s_id>G3382</s_id><t>μηρός</t><tr>mēros</tr><p><em>may-ros'</em></p><d>Perhaps a primary word; a <b><em>thigh:</em></b> - thigh.</d></i><i id="G3383"><s_id>G3383</s_id><t>μήτε</t><tr>mēte</tr><p><em>may'-teh</em></p><d>From <link target="G3361">G3361</link> and <link target="G5037">G5037</link>; <em>not too</em> that is (in continued negation) <em>neither</em> or <em>nor</em>; also <em>not</em> <b><em>even:</em></b> - neither (n-) or so much as.</d></i><i id="G3384"><s_id>G3384</s_id><t>μήτηρ</t><tr>mētēr</tr><p><em>may'-tare</em></p><d>Apparently a primary word; a <q>mother</q> (literally or figuratively immediate or remote): - mother.</d></i><i id="G3385"><s_id>G3385</s_id><t>μήτι</t><tr>mēti</tr><p><em>may'-tee</em></p><d>From <link target="G3361">G3361</link> and the neuter of <link target="G5100">G5100</link>; <em>whether at</em> <b><em>all</em>:</b> - not [the particle usually not expressed except by the form of the question].</d></i><i id="G3386"><s_id>G3386</s_id><t>μήτιγε</t><tr>mētige</tr><p><em>may'-tig-eh</em></p><d>From <link target="G3385">G3385</link> and <link target="G1065">G1065</link>; <em>not at all then</em> that is <em>not to say</em> (<em>the rather still</em>): - how much more.</d></i><i id="G3387"><s_id>G3387</s_id><t>μήτις μή τις</t><tr>mētis mē tis</tr><p><em>may'-tis may tis</em></p><d>From <link target="G3361">G3361</link> and <link target="G5100">G5100</link>; <em>whether</em> <b><em>any</em>:</b> - any [sometimes unexpressed except by the simple interrogative form of the sentence].</d></i><i id="G3388"><s_id>G3388</s_id><t>μήτρα</t><tr>mētra</tr><p><em>may'-trah</em></p><d>From <link target="G3384">G3384</link>; the <b><em>matrix:</em></b> - womb.</d></i><i id="G3389"><s_id>G3389</s_id><t>μητραλῴας</t><tr>mētralōas</tr><p><em>may-tral-o'-as</em></p><d>From <link target="G3384">G3384</link> and the base of <link target="G257">G257</link>; a <em>mother thresher</em> that is <b><em>matricide:</em></b> - murderer of mothers.</d></i><i id="G3390"><s_id>G3390</s_id><t>μητρόπολις</t><tr>mētropolis</tr><p><em>may-trop'-ol-is</em></p><d>From <link target="G3384">G3384</link> and <link target="G4172">G4172</link>; a <em>mother city</em> that is <b><q>metropolis</q>:</b> - chiefest city.</d></i><i id="G3391"><s_id>G3391</s_id><t>μία</t><tr>mia</tr><p><em>mee'-ah</em></p><d>Irregular feminine of <link target="G1520">G1520</link>; <em>one</em> or <b><em>first:</em></b> - a (certain) + agree first one X other.</d></i><i id="G3392"><s_id>G3392</s_id><t>μιαίνω</t><tr>miainō</tr><p><em>me-ah'ee-no</em></p><d>Perhaps a primary verb; to <em>sully</em> or <em>taint</em> that is <em>contaminate</em> (ceremonially or morally): - defile.</d></i><i id="G3393"><s_id>G3393</s_id><t>μίασμα</t><tr>miasma</tr><p><em>mee'-as-mah</em></p><d>From <link target="G3392">G3392</link> (<q>miasma</q>); (morally) <em>foulness</em> (properly the effect): - pollution.</d></i><i id="G3394"><s_id>G3394</s_id><t>μιασμός</t><tr>miasmos</tr><p><em>mee-as-mos'</em></p><d>From <link target="G3392">G3392</link>; (morally) <em>contamination</em> (properly the act): - uncleanness.</d></i><i id="G3395"><s_id>G3395</s_id><t>μίγμα</t><tr>migma</tr><p><em>mig'-mah</em></p><d>From <link target="G3396">G3396</link>; a <b><em>compound:</em></b> - mixture.</d></i><i id="G3396"><s_id>G3396</s_id><t>μίγνυμι</t><tr>mignumi</tr><p><em>mig'-noo-mee</em></p><d>A primary verb; to <b><em>mix:</em></b> - mingle.</d></i><i id="G3397"><s_id>G3397</s_id><t>μικρόν</t><tr>mikron</tr><p><em>mik-ron'</em></p><d>Masculine or neuter singular of <link target="G3398">G3398</link> (as noun); a <em>small</em> space of <em>time</em> or <b><em>degree:</em></b> - a (little) (while).</d></i><i id="G3398"><s_id>G3398</s_id><t>μικρός μικρότερος</t><tr>mikros mikroteros</tr><p><em>mik-ros' mik-rot'-er-os</em></p><d>Apparently a primary word including the comparative (second form);<br/> <em>small</em> (in size quantity number or (figuratively) dignity): - least less little small.</d></i><i id="G3399"><s_id>G3399</s_id><t>Μίλητος</t><tr>Milētos</tr><p><em>mil'-ay-tos</em></p><d>Of uncertain origin;<br/> <em>Miletus</em> a city of Asia <b>Minor:</b> - Miletus.</d></i><i id="G3400"><s_id>G3400</s_id><t>μίλιον</t><tr>milion</tr><p><em>mil'-ee-on</em></p><d>Of Latin origin; a <em>thousand</em> paces that is a <b><q>mile</q>:</b> - mile.</d></i></dictionary>