dynamicbible/xml/grk39.xml
jwall@VAPPRCSN015.vap.local 2770805167 initial add
2011-11-01 18:17:02 -04:00

904 lines
42 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<dictionary type="x-strong" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="strongs_schema.xsd">
<item id="G3901">
<strong_id>G3901</strong_id>
<title>παραῤῥυέω</title>
<transliteration>pararrhueō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-ar-hroo-eh'-o</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and the alternate of <link target="G4482">G4482</link>; to <em>flow by</em> that is (figuratively) carelessly <em>pass</em> (<em>miss</em>): - let slip.</description>
</item>
<item id="G3902">
<strong_id>G3902</strong_id>
<title>παράσημος</title>
<transliteration>parasēmos</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-as'-ay-mos</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and the base of <link target="G4591">G4591</link>; <em>side marked</em> that is <em>labelled</em> (with a <em>badge</em> [<em>figure head</em>] of a ship): - sign.</description>
</item>
<item id="G3903">
<strong_id>G3903</strong_id>
<title>παρασκευάζω</title>
<transliteration>paraskeuazō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-ask-yoo-ad'-zo</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and a derivative of <link target="G4632">G4632</link>; to <em>furnish aside</em> that is <em>get</em> <strong><em>ready:</em></strong> - prepare self be (make) ready.</description>
</item>
<item id="G3904">
<strong_id>G3904</strong_id>
<title>παρασκευή</title>
<transliteration>paraskeuē</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-ask-yoo-ay'</em>
</pronunciation>
<description>As if from <link target="G3903">G3903</link>; <strong><em>readiness:</em></strong> - preparation.</description>
</item>
<item id="G3905">
<strong_id>G3905</strong_id>
<title>παρατείνω</title>
<transliteration>parateinō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-at-i'-no</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <greek>τείνω</greek> teinō (to <em>stretch</em>); to <em>extend along</em> that is <em>prolong</em> (in point of time): - continue.</description>
</item>
<item id="G3906">
<strong_id>G3906</strong_id>
<title>παρατηρέω</title>
<transliteration>paratēreō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-at-ay-reh'-o</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G5083">G5083</link>; to <em>inspect alongside</em> that is <em>note insidiously</em> or <strong><em>scrupulously:</em></strong> - observe watch.</description>
</item>
<item id="G3907">
<strong_id>G3907</strong_id>
<title>παρατήρησις</title>
<transliteration>paratērēsis</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-at-ay'-ray-sis</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3906">G3906</link>; <em>inspection</em> that is <em>ocular</em> <strong><em>evidence:</em></strong> - observation.</description>
</item>
<item id="G3908">
<strong_id>G3908</strong_id>
<title>παρατίθημι</title>
<transliteration>paratithēmi</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-at-ith'-ay-mee</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G5087">G5087</link>; to <em>place alongside</em> that is <em>present</em> (food truth); by implication to <em>deposit</em> (as a trust or for protection): - allege commend commit (the keeping of) put forth set before.</description>
</item>
<item id="G3909">
<strong_id>G3909</strong_id>
<title>παρατυγχάνω</title>
<transliteration>paratugchanō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-at-oong-khan'-o</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G5177">G5177</link>; to <em>chance near</em> that is <em>fall in</em> <strong><em>with:</em></strong> - meet with.</description>
</item>
<item id="G3910">
<strong_id>G3910</strong_id>
<title>παραυτίκα</title>
<transliteration>parautika</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-ow-tee'-kah</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and a derivative of <link target="G846">G846</link>; <em>at</em> the <em>very</em> instant that is <strong><em>momentary:</em></strong> - but for a moment.</description>
</item>
<item id="G3911">
<strong_id>G3911</strong_id>
<title>παραφέρω</title>
<transliteration>parapherō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-af-er'-o</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G5342">G5342</link> (including its alternate forms); to <em>bear along</em> or <em>aside</em> that is <em>carry off</em> (literally or figuratively); by implication to <strong><em>avert:</em></strong> - remove take away.</description>
</item>
<item id="G3912">
<strong_id>G3912</strong_id>
<title>παραφρονέω</title>
<transliteration>paraphroneō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-af-ron-eh'-o</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G5426">G5426</link>; to <em>misthink</em> that is <em>be insane</em> (<em>silly</em>): - as a fool.</description>
</item>
<item id="G3913">
<strong_id>G3913</strong_id>
<title>παραφρονία</title>
<transliteration>paraphronia</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-af-ron-ee'-ah</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3912">G3912</link>; <em>insanity</em> that is <strong><em>foolhardiness:</em></strong> - madness.</description>
</item>
<item id="G3914">
<strong_id>G3914</strong_id>
<title>παραχειμάζω</title>
<transliteration>paracheimazō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-akh-i-mad'-zo</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G5492">G5492</link>; to <em>winter near</em> that is <em>stay</em> with over the <em>rainy</em> <strong>season:</strong> - winter.</description>
</item>
<item id="G3915">
<strong_id>G3915</strong_id>
<title>παραχειμασία</title>
<transliteration>paracheimasia</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-akh-i-mas-ee'-ah</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3914">G3914</link>; a <em>wintering</em> <strong>over:</strong> - winter in.</description>
</item>
<item id="G3916">
<strong_id>G3916</strong_id>
<title>παραχρῆμα</title>
<transliteration>parachrēma</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-akh-ray'-mah</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G5536">G5536</link> (in its original sense);<br/> <em>at the thing</em> itself that is <strong><em>instantly:</em></strong> - forthwith immediately presently straightway soon.</description>
</item>
<item id="G3917">
<strong_id>G3917</strong_id>
<title>πάρδαλις</title>
<transliteration>pardalis</transliteration>
<pronunciation>
<em>par'-dal-is</em>
</pronunciation>
<description>Feminine of <greek>πάρδος</greek> pardos (a <em>panther</em>); a <strong><em>leopard:</em></strong> - leopard.</description>
</item>
<item id="G3918">
<strong_id>G3918</strong_id>
<title>πάρειμι</title>
<transliteration>pareimi</transliteration>
<pronunciation>
<em>par'-i-mee</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G1510">G1510</link> (including its various forms); to <em>be near</em> that is <em>at hand</em>; neuter present participle (singular) <em>time being</em> or (plural) <strong><em>property:</em></strong> - come X have be here + lack (be here) present.</description>
</item>
<item id="G3919">
<strong_id>G3919</strong_id>
<title>παρεισάγω</title>
<transliteration>pareisagō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-ice-ag'-o</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G1521">G1521</link>; to <em>lead in aside</em> that is <em>introduce</em> <strong><em>surreptitiously:</em></strong> - privily bring in.</description>
</item>
<item id="G3920">
<strong_id>G3920</strong_id>
<title>παρείσακτος</title>
<transliteration>pareisaktos</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-ice'-ak-tos</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3919">G3919</link>; <em>smuggled</em> <strong><em>in:</em></strong> - unawares brought in.</description>
</item>
<item id="G3921">
<strong_id>G3921</strong_id>
<title>παρεισδύνω</title>
<transliteration>pareisdunō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-ice-doo'-no</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and a compound of <link target="G1519">G1519</link> and <link target="G1416">G1416</link>; to <em>settle in alongside</em> that is <em>lodge</em> <strong><em>stealthily:</em></strong> - creep in unawares.</description>
</item>
<item id="G3922">
<strong_id>G3922</strong_id>
<title>παρεισέρχομαι</title>
<transliteration>pareiserchomai</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-ice-er'-khom-ahee</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G1525">G1525</link>; to <em>come in along side</em> that is <em>supervene additionally</em> or <strong><em>stealthily:</em></strong> - come in privily enter.</description>
</item>
<item id="G3923">
<strong_id>G3923</strong_id>
<title>παρεισφέρω</title>
<transliteration>pareispherō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-ice-fer'-o</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G1533">G1533</link>; to <em>bear in alongside</em> that is <em>introduce</em> <strong><em>simultaneously:</em></strong> - give.</description>
</item>
<item id="G3924">
<strong_id>G3924</strong_id>
<title>παρεκτός</title>
<transliteration>parektos</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-ek-tos'</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G1622">G1622</link>; <em>near outside</em> that is <strong><em>besides:</em></strong> - except saving without.</description>
</item>
<item id="G3925">
<strong_id>G3925</strong_id>
<title>παρεμβολή</title>
<transliteration>parembolē</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-em-bol-ay'</em>
</pronunciation>
<description>From a compound of <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G1685">G1685</link>; a <em>throwing in beside</em> (<em>juxtaposition</em>) that is (specifically) <em>battle array</em> <em>encampment</em> or <em>barracks</em> (tower Antonia): - army camp castle.</description>
</item>
<item id="G3926">
<strong_id>G3926</strong_id>
<title>παρενοχλέω</title>
<transliteration>parenochleō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-en-okh-leh'-o</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G1776">G1776</link>; to <em>harass further</em> that is <strong><em>annoy:</em></strong> - trouble.</description>
</item>
<item id="G3927">
<strong_id>G3927</strong_id>
<title>παρεπίδημος</title>
<transliteration>parepidēmos</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-ep-id'-ay-mos</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and the base of <link target="G1927">G1927</link>; an <em>alien alongside</em> that is a <em>resident</em> <strong><em>foreigner:</em></strong> - pilgrim stranger.</description>
</item>
<item id="G3928">
<strong_id>G3928</strong_id>
<title>παρέρχομαι</title>
<transliteration>parerchomai</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-er'-khom-ahee</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G2064">G2064</link>; to <em>come near</em> or <em>aside</em> that is to <em>approach</em> (<em>arrive</em>) <em>go by</em> (or <em>away</em>) (figuratively) <em>perish</em> or <em>neglect</em> (causatively) <strong><em>avert:</em></strong> - come (forth) go pass (away by over) past transgress.</description>
</item>
<item id="G3929">
<strong_id>G3929</strong_id>
<title>πάρεσις</title>
<transliteration>paresis</transliteration>
<pronunciation>
<em>par'-es-is</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G2935">G2935</link>; <em>praetermission</em> that is <strong><em>toleration:</em></strong> - remission.</description>
</item>
<item id="G3930">
<strong_id>G3930</strong_id>
<title>παρέχω</title>
<transliteration>parechō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-ekh'-o</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G2192">G2192</link>; to <em>hold near</em> that is <em>present</em>6<br/> <em>afford</em> <em>exhibit</em>6<br/> <em>furnish</em> <strong><em>occasion:</em></strong> - bring do give keep minister offer shew + trouble.</description>
</item>
<item id="G3931">
<strong_id>G3931</strong_id>
<title>παρηγορία</title>
<transliteration>parēgoria</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-ay-gor-ee'-ah</em>
</pronunciation>
<description>From a compound of <link target="G3844">G3844</link> and a derivative of <link target="G58">G58</link> (meaning to <em>harangue</em> an assembly); an <em>address alongside</em> that is (specifically) <strong><em>consolation:</em></strong> - comfort.</description>
</item>
<item id="G3932">
<strong_id>G3932</strong_id>
<title>παρθενία</title>
<transliteration>parthenia</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-then-ee'-ah</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3933">G3933</link>; <strong><em>maidenhood:</em></strong> - virginity.</description>
</item>
<item id="G3933">
<strong_id>G3933</strong_id>
<title>παρθένος</title>
<transliteration>parthenos</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-then'-os</em>
</pronunciation>
<description>Of unknown origin; a <em>maiden</em>; by implication an unmarried <strong><em>daughter:</em></strong> - virgin.</description>
</item>
<item id="G3934">
<strong_id>G3934</strong_id>
<title>Πάρθος</title>
<transliteration>Parthos</transliteration>
<pronunciation>
<em>par'-thos</em>
</pronunciation>
<description>Probably of foreign origin; a <em>Parthian</em> that is inhabitant of <strong>Parthia:</strong> - Parthian.</description>
</item>
<item id="G3935">
<strong_id>G3935</strong_id>
<title>παρίημι</title>
<transliteration>pariēmi</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-ee'-ay-mi</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <greek>ίημι</greek> hiēmi (to <em>send</em>); to <em>let by</em> that is <strong><em>relax:</em></strong> - hang down.</description>
</item>
<item id="G3936">
<strong_id>G3936</strong_id>
<title>παρίστημι παριστάνω</title>
<transliteration>paristēmi paristanō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-is'-tay-mee par-is-tan'-o</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3488">G3488</link> and <link target="G2476">G2476</link>; to <em>stand beside</em> that is (transitively) to <em>exhibit</em> <em>proffer</em> (specifically) <em>recommend</em> (figuratively) <em>substantiate</em>; or (intransitively) to <em>be at hand</em> (or <em>ready</em>) <strong><em>aid:</em></strong> - assist bring before command commend give presently present prove provide shew stand (before by here up with) yield.</description>
</item>
<item id="G3937">
<strong_id>G3937</strong_id>
<title>Παρμενᾶς</title>
<transliteration>Parmenas</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-men-as'</em>
</pronunciation>
<description>Probaby by contraction for <greek>Παρμενίδης</greek> Parmenidēs (a derivative of a compound of <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G3306">G3306</link>);<br/> <em>constant</em>;<br/> <em>Parmenas</em> a <strong>Christian:</strong> - Parmenas.</description>
</item>
<item id="G3938">
<strong_id>G3938</strong_id>
<title>πάροδος</title>
<transliteration>parodos</transliteration>
<pronunciation>
<em>par'-od-os</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> adn <link target="G3598">G3598</link>; a <em>by road</em> that is (actively) a <strong><em>route:</em></strong> - way.</description>
</item>
<item id="G3939">
<strong_id>G3939</strong_id>
<title>παροικέω</title>
<transliteration>paroikeō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-oy-keh'-o</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G3611">G3611</link>; to <em>dwell near</em> that is <em>reside</em> as a <strong><em>foreigner:</em></strong> - sojourn in be a stranger.</description>
</item>
<item id="G3940">
<strong_id>G3940</strong_id>
<title>παροικία</title>
<transliteration>paroikia</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-oy-kee'-ah</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3941">G3941</link>; <em>foreign</em> <strong><em>residence:</em></strong> - sojourning X as strangers.</description>
</item>
<item id="G3941">
<strong_id>G3941</strong_id>
<title>πάροικος</title>
<transliteration>paroikos</transliteration>
<pronunciation>
<em>par'-oy-kos</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G3624">G3624</link>; having a <em>home near</em> that is (as noun) a <em>by-dweller</em> (<em>alien resident</em>): - foreigner sojourn stranger.</description>
</item>
<item id="G3942">
<strong_id>G3942</strong_id>
<title>παροιμία</title>
<transliteration>paroimia</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-oy-mee'-ah</em>
</pronunciation>
<description>From a compound of <link target="G3844">G3844</link> and perhaps a derivative of <link target="G3633">G3633</link>; apparently a state <em>alongside of supposition</em> that is (concretely) an <em>adage</em>; specifically an enigmatical or fictitious <strong><em>illustration:</em></strong> - parable proverb.</description>
</item>
<item id="G3943">
<strong_id>G3943</strong_id>
<title>πάροινος</title>
<transliteration>paroinos</transliteration>
<pronunciation>
<em>par'-oy-nos</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G3631">G3631</link>; staying <em>near wine</em> that is <em>tippling</em> (a <em>toper</em>): - given to wine.</description>
</item>
<item id="G3944">
<strong_id>G3944</strong_id>
<title>παροίχομαι</title>
<transliteration>paroichomai</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-oy'-khom-ahee</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <greek>οίχομαι</greek> oichomai (to <em>depart</em>); to <em>escape along</em> that is <em>be</em> <strong><em>gone:</em></strong> - past.</description>
</item>
<item id="G3945">
<strong_id>G3945</strong_id>
<title>παρομοιάζω</title>
<transliteration>paromoiazō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-om-oy-ad'-zo</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3946">G3946</link>; to <strong><em>resemble:</em></strong> - be like unto.</description>
</item>
<item id="G3946">
<strong_id>G3946</strong_id>
<title>παρόμοιος</title>
<transliteration>paromoios</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-om'-oy-os</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G3664">G3664</link>; <em>alike nearly</em> that is <strong><em>similar:</em></strong> - like.</description>
</item>
<item id="G3947">
<strong_id>G3947</strong_id>
<title>παροξύνω</title>
<transliteration>paroxunō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-ox-oo'-no</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and a derivative of <link target="G3691">G3691</link>; to <em>sharpen alongside</em> that is (figuratively) to <strong><em>exasperate:</em></strong> - easily provoke stir.</description>
</item>
<item id="G3948">
<strong_id>G3948</strong_id>
<title>παροξυσμός</title>
<transliteration>paroxusmos</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-ox-oos-mos'</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3947">G3947</link> (<q>paroxysm</q>);<br/> <em>incitement</em> (to good) or <em>dispute</em> (in anger): - contention provoke unto.</description>
</item>
<item id="G3949">
<strong_id>G3949</strong_id>
<title>παροργίζω</title>
<transliteration>parorgizō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-org-id'-zo</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <link target="G3710">G3710</link>; to <em>anger alongside</em> that is <strong><em>enrage:</em></strong> - anger provoke to wrath.</description>
</item>
<item id="G3950">
<strong_id>G3950</strong_id>
<title>παροργισμός</title>
<transliteration>parorgismos</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-org-is-mos'</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3949">G3949</link>; <strong><em>rage:</em></strong> - wrath.</description>
</item>
<item id="G3951">
<strong_id>G3951</strong_id>
<title>παροτρύνω</title>
<transliteration>parotrunō</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-ot-roo'-no</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and <greek>ὀτρύνω</greek> otrunō (to <em>spur</em>); to <em>urge along</em> that is <em>stimulate</em> (to hostility): - stir up.</description>
</item>
<item id="G3952">
<strong_id>G3952</strong_id>
<title>παρουσία</title>
<transliteration>parousia</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-oo-see'-ah</em>
</pronunciation>
<description>From the present participle of <link target="G3918">G3918</link>; a <em>being near</em> that is <em>advent</em> (often <em>return</em>; specifically of Christ to punish Jerusalem or finally the wicked); (by implication) physical <strong><em>aspect:</em></strong> - coming presence.</description>
</item>
<item id="G3953">
<strong_id>G3953</strong_id>
<title>παροψίς</title>
<transliteration>paropsis</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-op-sis'</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3844">G3844</link> and the base of <link target="G3795">G3795</link>; a <em>side dish</em> (the receptacle): - platter.</description>
</item>
<item id="G3954">
<strong_id>G3954</strong_id>
<title>παῤῥησία</title>
<transliteration>parrhēsia</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-rhay-see'-ah</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3956">G3956</link> and a derivative of <link target="G4483">G4483</link>; <em>all</em> out <em>spokenness</em> that is <em>frankness</em>6<br/> <em>bluntness</em> <em>publicity</em>; by implication <strong><em>assurance:</em></strong> - bold (X -ly -ness -ness of speech) confidence X freely X openly X plainly (-ness).</description>
</item>
<item id="G3955">
<strong_id>G3955</strong_id>
<title>παῤῥησιάζομαι</title>
<transliteration>parrhēsiazomai</transliteration>
<pronunciation>
<em>par-hray-see-ad'-zom-ahee</em>
</pronunciation>
<description>Middle voice from <link target="G3954">G3954</link>; to <em>be frank</em> in utterance or <em>confident</em> in spirit and <strong>demeanor:</strong> - be (wax) bold (preach speak) boldly.</description>
</item>
<item id="G3956">
<strong_id>G3956</strong_id>
<title>πᾶς</title>
<transliteration>pas</transliteration>
<pronunciation>
<em>pas</em>
</pronunciation>
<description>Including all the forms of declension; apparently a primary word;<br/> <em>all</em> <em>any</em>6<br/> <em>every</em> the <strong><em>whole:</em></strong> - all (manner of means) alway (-s) any (one) X daily + ever every (one way) as many as + no (-thing) X throughly whatsoever whole whosoever.</description>
</item>
<item id="G3957">
<strong_id>G3957</strong_id>
<title>πάσχα</title>
<transliteration>pascha</transliteration>
<pronunciation>
<em>pas'-khah</em>
</pronunciation>
<description>Of Chaldee origin (compare [<link target="H6453">H6453</link>]); the <em>Passover</em> (the meal the day the festival or the special sacrifices connected with it): - Easter Passover.</description>
</item>
<item id="G3958">
<strong_id>G3958</strong_id>
<title>πάσχω πάθω πένθω</title>
<transliteration>paschō pathō penthō</transliteration>
<pronunciation>
<em>pas'-kho path'-o pen'-tho</em>
</pronunciation>
<description>Apparently a primary verb (the third form used only in certain tenses for it); to <em>experience</em> a sensation or impression (usually painful): - feel passion suffer vex.</description>
</item>
<item id="G3959">
<strong_id>G3959</strong_id>
<title>Πάταρα</title>
<transliteration>Patara</transliteration>
<pronunciation>
<em>pat'-ar-ah</em>
</pronunciation>
<description>Probably of foreign origin;<br/> <em>Patara</em> a place in Asia <strong>Minor:</strong> - Patara.</description>
</item>
<item id="G3960">
<strong_id>G3960</strong_id>
<title>πατάσσω</title>
<transliteration>patassō</transliteration>
<pronunciation>
<em>pat-as'-so</em>
</pronunciation>
<description>Probably a prolongation from <link target="G3817">G3817</link>; to <em>knock</em> (gently or with a weapon or fatally): - smite strike. Compare <link target="G5180">G5180</link>.</description>
</item>
<item id="G3961">
<strong_id>G3961</strong_id>
<title>πατέω</title>
<transliteration>pateō</transliteration>
<pronunciation>
<em>pat-eh'-o</em>
</pronunciation>
<description>From a derivative probably of <link target="G3817">G3817</link> (meaning a <q>path</q>); to <em>trample</em> (literally or figuratively): - tread (down under foot).</description>
</item>
<item id="G3962">
<strong_id>G3962</strong_id>
<title>πατήρ</title>
<transliteration>patēr</transliteration>
<pronunciation>
<em>pat-ayr'</em>
</pronunciation>
<description>Apparently a primary word; a <q>father</q> (literally or figuratively near or more remote): - father parent.</description>
</item>
<item id="G3963">
<strong_id>G3963</strong_id>
<title>Πάτμος</title>
<transliteration>Patmos</transliteration>
<pronunciation>
<em>pat'-mos</em>
</pronunciation>
<description>Of uncertain derivation;<br/> <em>Patmus</em> an islet in the <strong>Mediterranean:</strong> - Patmos.</description>
</item>
<item id="G3964">
<strong_id>G3964</strong_id>
<title>πατραλῴας</title>
<transliteration>patralōas</transliteration>
<pronunciation>
<em>pat-ral-o'-as</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3962">G3962</link> and the same as the latter part of <link target="G3389">G3389</link>; a <strong><em>parricide:</em></strong> - murderer of fathers.</description>
</item>
<item id="G3965">
<strong_id>G3965</strong_id>
<title>πατριά</title>
<transliteration>patria</transliteration>
<pronunciation>
<em>pat-ree-ah'</em>
</pronunciation>
<description>As if feminine of a derivative of <link target="G3962">G3962</link>; paternal <em>descent</em> that is (concretely) a <em>group</em> of families or a whole <em>race</em> (<em>nation</em>): - family kindred lineage.</description>
</item>
<item id="G3966">
<strong_id>G3966</strong_id>
<title>πατριάρχης</title>
<transliteration>patriarchēs</transliteration>
<pronunciation>
<em>pat-ree-arkh'-ace</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3965">G3965</link> and <link target="G757">G757</link>; a <em>progenitor</em> (<q>patriarch</q>): - patriarch.</description>
</item>
<item id="G3967">
<strong_id>G3967</strong_id>
<title>πατρικός</title>
<transliteration>patrikos</transliteration>
<pronunciation>
<em>pat-ree-kos'</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3962">G3962</link>; <em>paternal</em> that is <strong><em>ancestral:</em></strong> - of fathers.</description>
</item>
<item id="G3968">
<strong_id>G3968</strong_id>
<title>πατρίς</title>
<transliteration>patris</transliteration>
<pronunciation>
<em>pat-rece'</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3962">G3962</link>; a <em>father land</em> that is <em>native town</em>; (figuratively) heavenly <strong><em>home:</em></strong> - (own) country.</description>
</item>
<item id="G3969">
<strong_id>G3969</strong_id>
<title>Πατρόβας</title>
<transliteration>Patrobas</transliteration>
<pronunciation>
<em>pat-rob'-as</em>
</pronunciation>
<description>Perhaps a contraction for <q>patrobios</q> (a compound of <link target="G3962">G3962</link> and <link target="G979">G979</link>);<br/> <em>father's life</em>;<br/> <em>Patrobas</em> a <strong>Christian:</strong> - Patrobas.</description>
</item>
<item id="G3970">
<strong_id>G3970</strong_id>
<title>πατροπαράδοτος</title>
<transliteration>patroparadotos</transliteration>
<pronunciation>
<em>pat-rop-ar-ad'-ot-os</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3962">G3962</link> and a derivative of <link target="G3860">G3860</link> (in the sense of <em>handing over</em> or <em>down</em>); <strong><em>traditionary:</em></strong> - received by tradition from fathers.</description>
</item>
<item id="G3971">
<strong_id>G3971</strong_id>
<title>πατρῷος</title>
<transliteration>patrōos</transliteration>
<pronunciation>
<em>pat-ro'-os</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3962">G3962</link>; <em>paternal</em> that is <strong><em>hereditary:</em></strong> - of fathers.</description>
</item>
<item id="G3972">
<strong_id>G3972</strong_id>
<title>Παῦλος</title>
<transliteration>Paulos</transliteration>
<pronunciation>
<em>pow'-los</em>
</pronunciation>
<description>Of Latin origin; (<em>little</em>; but remotely from a derivative of <link target="G3973">G3973</link> meaning the same);<br/> <em>Paulus</em> the name of a Roman and of an <strong>apostle:</strong> - Paul Paulus.</description>
</item>
<item id="G3973">
<strong_id>G3973</strong_id>
<title>παύω</title>
<transliteration>pauō</transliteration>
<pronunciation>
<em>pow'-o</em>
</pronunciation>
<description>A primn. verb (<q>pause</q>); to <em>stop</em> (transitive or intransitive) that is <em>restrain</em>6<br/> <em>quit</em> <em>desist</em>6<br/> <em>come to an</em> <strong><em>end:</em></strong> - cease leave refrain.</description>
</item>
<item id="G3974">
<strong_id>G3974</strong_id>
<title>Πάφος</title>
<transliteration>Paphos</transliteration>
<pronunciation>
<em>paf'-os</em>
</pronunciation>
<description>Of uncertain derivative;<br/> <em>Paphus</em> a place in <strong>Cyprus:</strong> - Paphos.</description>
</item>
<item id="G3975">
<strong_id>G3975</strong_id>
<title>παχύνω</title>
<transliteration>pachunō</transliteration>
<pronunciation>
<em>pakh-oo'-no</em>
</pronunciation>
<description>From a derivative of <link target="G4078">G4078</link> (meaning <em>thick</em>); to <em>thicken</em> that is (by implication) to <em>fatten</em> (figuratively <em>stupefy</em> or <em>render callous</em>): - wax gross.</description>
</item>
<item id="G3976">
<strong_id>G3976</strong_id>
<title>πέδη</title>
<transliteration>pedē</transliteration>
<pronunciation>
<em>ped'-ay</em>
</pronunciation>
<description>Ultimately from <link target="G4228">G4228</link>; a <em>shackle</em> for the <strong>feet:</strong> - fetter.</description>
</item>
<item id="G3977">
<strong_id>G3977</strong_id>
<title>πεδινός</title>
<transliteration>pedinos</transliteration>
<pronunciation>
<em>ped-ee-nos'</em>
</pronunciation>
<description>From a derivative of <link target="G4228">G4228</link> (meaning the <em>ground</em>);<br/> <em>level</em> (as easy for the <em>feet</em>): - plain.</description>
</item>
<item id="G3978">
<strong_id>G3978</strong_id>
<title>πεζεύω</title>
<transliteration>pezeuō</transliteration>
<pronunciation>
<em>ped-zyoo'-o</em>
</pronunciation>
<description>From the same as <link target="G3979">G3979</link>; to <em>foot</em> a journey that is <em>travel</em> by <strong>land:</strong> - go afoot.</description>
</item>
<item id="G3979">
<strong_id>G3979</strong_id>
<title>πεζῇ</title>
<transliteration>pezē</transliteration>
<pronunciation>
<em>ped-zay'</em>
</pronunciation>
<description>Dative feminine of a derivative of <link target="G4228">G4228</link> (as adverb);<br/> <em>foot wise</em> that is by <strong><em>walking:</em></strong> - a- (on) foot.</description>
</item>
<item id="G3980">
<strong_id>G3980</strong_id>
<title>πειθαρχέω</title>
<transliteration>peitharcheō</transliteration>
<pronunciation>
<em>pi-tharkh-eh'-o</em>
</pronunciation>
<description>From a compound of <link target="G3982">G3982</link> and <link target="G757">G757</link>; to <em>be persuaded</em> by a <em>ruler</em> that is (generally) to <em>submit</em> to authority; by analogy to <em>conform</em> to <strong>advice:</strong> - hearken obey (magistrates).</description>
</item>
<item id="G3981">
<strong_id>G3981</strong_id>
<title>πειθός</title>
<transliteration>peithos</transliteration>
<pronunciation>
<em>pi-thos'</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3982">G3982</link>; <strong><em>persuasive:</em></strong> - enticing.</description>
</item>
<item id="G3982">
<strong_id>G3982</strong_id>
<title>πείθω</title>
<transliteration>peithō</transliteration>
<pronunciation>
<em>pi'-tho</em>
</pronunciation>
<description>A primary verb; to <em>convince</em> (by argument true or false); by analogy to <em>pacify</em> or <em>conciliate</em> (by other fair means); reflexively or passively to <em>assent</em> (to evidence or authority) to <em>rely</em> (by inward certainty): - agree assure believe have confidence be (wax) content make friend obey persuade trust yield.</description>
</item>
<item id="G3983">
<strong_id>G3983</strong_id>
<title>πεινάω</title>
<transliteration>peinaō</transliteration>
<pronunciation>
<em>pi-nah'-o</em>
</pronunciation>
<description>From the same as <link target="G3993">G3993</link> (through the idea of pinching <em>toil</em>; <q>pine</q>); to <em>famish</em> (absolutely or comparatively); figuratively to <strong><em>crave:</em></strong> - be an hungered.</description>
</item>
<item id="G3984">
<strong_id>G3984</strong_id>
<title>πεῖρα</title>
<transliteration>peira</transliteration>
<pronunciation>
<em>pi'-rah</em>
</pronunciation>
<description>From the base of <link target="G4008">G4008</link> (through the idea of <em>piercing</em>); a <em>test</em> that is <em>attempt</em> <strong><em>experience:</em></strong> - assaying trial.</description>
</item>
<item id="G3985">
<strong_id>G3985</strong_id>
<title>πειράζω</title>
<transliteration>peirazō</transliteration>
<pronunciation>
<em>pi-rad'-zo</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3984">G3984</link>; to <em>test</em> (objectively) that is <em>endeavor</em>6<br/> <em>scrutinize</em> <em>entice</em> <strong><em>discipline:</em></strong> - assay examine go about prove tempt (-er) try.</description>
</item>
<item id="G3986">
<strong_id>G3986</strong_id>
<title>πειρασμός</title>
<transliteration>peirasmos</transliteration>
<pronunciation>
<em>pi-ras-mos'</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3985">G3985</link>; a putting to <em>proof</em> (by experiment [of good] <em>experience</em> [of evil] solicitation discipline or provocation); by implication <strong><em>adversity:</em></strong> - temptation X try.</description>
</item>
<item id="G3987">
<strong_id>G3987</strong_id>
<title>πειράω</title>
<transliteration>peiraō</transliteration>
<pronunciation>
<em>pi-rah'-o</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3984">G3984</link>; to <em>test</em> (subjectively) that is (reflexively) to <strong><em>attempt:</em></strong> - assay.</description>
</item>
<item id="G3988">
<strong_id>G3988</strong_id>
<title>πεισμονή</title>
<transliteration>peismonē</transliteration>
<pronunciation>
<em>pice-mon-ay'</em>
</pronunciation>
<description>From a presumed derivative of <link target="G3982">G3982</link>; <em>persuadableness</em> that is <strong><em>credulity:</em></strong> - persuasion.</description>
</item>
<item id="G3989">
<strong_id>G3989</strong_id>
<title>πέλαγος</title>
<transliteration>pelagos</transliteration>
<pronunciation>
<em>pel'-ag-os</em>
</pronunciation>
<description>Of uncertain affinity; deep or open <em>sea</em> that is the <strong><em>main:</em></strong> - depth sea.</description>
</item>
<item id="G3990">
<strong_id>G3990</strong_id>
<title>πελεκίζω</title>
<transliteration>pelekizō</transliteration>
<pronunciation>
<em>pel-ek-id'-zo</em>
</pronunciation>
<description>From a derivative of <link target="G4141">G4141</link> (meaning an <em>axe</em>); to <em>chop</em> off (the head) that is <strong><em>truncate:</em></strong> - behead.</description>
</item>
<item id="G3991">
<strong_id>G3991</strong_id>
<title>πέμπτος</title>
<transliteration>pemptos</transliteration>
<pronunciation>
<em>pemp'-tos</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G4002">G4002</link>; <strong><em>fifth:</em></strong> - fifth.</description>
</item>
<item id="G3992">
<strong_id>G3992</strong_id>
<title>πέμπω</title>
<transliteration>pempō</transliteration>
<pronunciation>
<em>pem'-po</em>
</pronunciation>
<description>Apparently a primary verb; to <em>dispatch</em> (from the subjective view or point of <em>departure</em> whereas <greek>ἵημι</greek> hiēmi [as a stronger form of <greek>εἶμι</greek> eimi] refers rather to the objective point or <em>terminus ad quem</em> and <link target="G4724">G4724</link> denotes properly the <em>orderly</em> motion involved) especially on a temporary errand; also to <em>transmit</em> <em>bestow</em> or <strong><em>wield:</em></strong> - send thrust in.</description>
</item>
<item id="G3993">
<strong_id>G3993</strong_id>
<title>πένης</title>
<transliteration>penēs</transliteration>
<pronunciation>
<em>pen'-ace</em>
</pronunciation>
<description>From a primary <q>peno</q> (to <em>toil</em> for daily subsistence);<br/> <em>starving</em> that is <strong><em>indigent</em>:</strong> - poor. Compare <link target="G4434">G4434</link>.</description>
</item>
<item id="G3994">
<strong_id>G3994</strong_id>
<title>πενθερά</title>
<transliteration>penthera</transliteration>
<pronunciation>
<em>pen-ther-ah'</em>
</pronunciation>
<description>Feminine of <link target="G3995">G3995</link>; a <em>wife's</em> <strong><em>mother:</em></strong> - mother in law wife´ s mother.</description>
</item>
<item id="G3995">
<strong_id>G3995</strong_id>
<title>πενθερός</title>
<transliteration>pentheros</transliteration>
<pronunciation>
<em>pen-ther-os'</em>
</pronunciation>
<description>Of uncertain affinity; a <em>wife's</em> <strong><em>father:</em></strong> - father in law.</description>
</item>
<item id="G3996">
<strong_id>G3996</strong_id>
<title>πενθέω</title>
<transliteration>pentheō</transliteration>
<pronunciation>
<em>pen-theh'-o</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3997">G3997</link>; to <em>grieve</em> (<em>the feeling or the act</em>): - mourn (be-) wail.</description>
</item>
<item id="G3997">
<strong_id>G3997</strong_id>
<title>πένθος</title>
<transliteration>penthos</transliteration>
<pronunciation>
<em>pen'-thos</em>
</pronunciation>
<description>Strengthened from the alternate of <link target="G3958">G3958</link>; <strong><em>grief:</em></strong> - mourning sorrow.</description>
</item>
<item id="G3998">
<strong_id>G3998</strong_id>
<title>πεντιχρός</title>
<transliteration>pentichros</transliteration>
<pronunciation>
<em>pen-tikh-ros'</em>
</pronunciation>
<description>Prolonged from the base of <link target="G3993">G3993</link>; <strong><em>necessitous:</em></strong> - poor.</description>
</item>
<item id="G3999">
<strong_id>G3999</strong_id>
<title>πεντακίς</title>
<transliteration>pentakis</transliteration>
<pronunciation>
<em>pen-tak-ece'</em>
</pronunciation>
<description>Multiplicative adverb from <link target="G4002">G4002</link>; <em>five</em> <strong><em>times:</em></strong> - five times.</description>
</item>
<item id="G4000">
<strong_id>G4000</strong_id>
<title>πεντακισχίλιοι</title>
<transliteration>pentakischilioi</transliteration>
<pronunciation>
<em>pen-tak-is-khil'-ee-oy</em>
</pronunciation>
<description>From <link target="G3999">G3999</link> and <link target="G5507">G5507</link>; <em>five times a</em> <strong><em>thousand:</em></strong> - five thousand.</description>
</item>
</dictionary>