dynamicbible/xml/grk47.xml

1 line
30 KiB
XML
Raw Normal View History

2011-11-03 15:46:07 -04:00
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><dictionary type="x-strong" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="strongs_schema.xsd"><i id="G4701"><s_id>G4701</s_id><t>σπορά</t><tr>spora</tr><p><em>spor-ah'</em></p><d>From <link target="G4687">G4687</link>; a <em>sowing</em> that is (by implication) <b><em>parentage:</em></b> - seed.</d></i><i id="G4702"><s_id>G4702</s_id><t>σπόριμος</t><tr>sporimos</tr><p><em>spor'-ee-mos</em></p><d>From <link target="G4703">G4703</link>; <em>sown</em> that is (neuter plural) a planted <b><em>field:</em></b> - corn (-field).</d></i><i id="G4703"><s_id>G4703</s_id><t>σπόρος</t><tr>sporos</tr><p><em>spor'-os</em></p><d>From <link target="G4687">G4687</link>; a <em>scattering</em> (of seed) that is (concretely) <em>seed</em> (as sown): - seed (X sown).</d></i><i id="G4704"><s_id>G4704</s_id><t>σπουδάζω</t><tr>spoudazō</tr><p><em>spoo-dad'-zo</em></p><d>From <link target="G4710">G4710</link>; to <em>use speed</em> that is to <em>make effort</em> <em>be prompt</em> or <b><em>earnest:</em></b> - do (give) diligence be diligent (forward) endeavour labour study.</d></i><i id="G4705"><s_id>G4705</s_id><t>σπουδαῖος</t><tr>spoudaios</tr><p><em>spoo-dah'-yos</em></p><d>From <link target="G4710">G4710</link>; <em>prompt</em> <em>energetic</em> <b><em>earnest:</em></b> - diligent.</d></i><i id="G4706"><s_id>G4706</s_id><t>σπουδαιότερον</t><tr>spoudaioteron</tr><p><em>spoo-dah-yot'-er-on</em></p><d>Neuter of <link target="G4707">G4707</link> as adverb;<br/> <em>more earnestly</em> than others) that is very <b><em>promptly:</em></b> - very diligently.</d></i><i id="G4707"><s_id>G4707</s_id><t>σπουδαιότερος</t><tr>spoudaioteros</tr><p><em>spoo-dah-yot'-er-os</em></p><d>Comparative of <link target="G4705">G4705</link>; <em>more prompt</em> <em>more</em> <b><em>earnest:</em></b> - more diligent (forward).</d></i><i id="G4708"><s_id>G4708</s_id><t>σπουδαιοτέρως</t><tr>spoudaioterōs</tr><p><em>spoo-dah-yot-er'-oce</em></p><d>Adverb from <link target="G4707">G4707</link>; <em>more speedily</em> that is <em>sooner</em> than <b>otherwise:</b> - more carefully.</d></i><i id="G4709"><s_id>G4709</s_id><t>σπουδαίως</t><tr>spoudaiōs</tr><p><em>spoo-dah'-yoce</em></p><d>Adverb from <link target="G4705">G4705</link>; <em>earnestly</em> <b><em>promptly:</em></b> - diligently instantly.</d></i><i id="G4710"><s_id>G4710</s_id><t>σπουδή</t><tr>spoudē</tr><p><em>spoo-day'</em></p><d>From <link target="G4692">G4692</link>; <q>speed</q> that is (by implication) <em>despatch</em> <em>eagerness</em> <b><em>earnestness:</em></b> - business (earnest) care (-fulness) diligence forwardness haste.</d></i><i id="G4711"><s_id>G4711</s_id><t>σπυρίς</t><tr>spuris</tr><p><em>spoo-rece'</em></p><d>From <link target="G4687">G4687</link> (as <em>woven</em>); a <em>hamper</em> or <em>lunch</em> <b><em>receptacle:</em></b> - basket.</d></i><i id="G4712"><s_id>G4712</s_id><t>στάδιον</t><tr>stadion</tr><p><em>stad'-ee-on</em></p><d>Or the masculine plural form <greek>στάδιος</greek> stadios <em>stad'-ee-os</em>. <br/> From the base of <link target="G2476">G2476</link> (as <em>fixed</em>); a <em>stade</em> or certain measure of distance; by implication a <em>stadium</em> or <em>race</em> <b><em>course:</em></b> - furlong race.</d></i><i id="G4713"><s_id>G4713</s_id><t>στάμνος</t><tr>stamnos</tr><p><em>stam'-nos</em></p><d>From the base of <link target="G2476">G2476</link> (as <em>stationary</em>); a <em>jar</em> or earthen <b><em>tank:</em></b> - pot.</d></i><i id="G4714"><s_id>G4714</s_id><t>στάσις</t><tr>stasis</tr><p><em>stas'-is</em></p><d>From the base of <link target="G2476">G2476</link>; a <em>standing</em> (properly the act) that is (by analogy) <em>position</em> (<em>existence</em>); by implication a popular <em>uprising</em>; figuratively <b><em>controversy:</em></b> - dissension insurrection X standing uproar.</d></i><i id="G4715"><s_id>G47